Skip to content

Tamil Sounds and Letters with meaning

Tholkaappiyam says each word in Tamil has its own hidden original meaning, so I am in the process of finding the meaning of  sounds/letters , I think I am little successful in decoding most and surprised to see the real hidden meaning behind some commonly used nouns in Tamil, like Thaai, Palli, Vaal, Paal, Naai, Naal etc. also we could get an idea of why some sounds like Ro/ரோ, dO/டோ   are missing in Tamil nouns as they give little or no meaning. In Tamil there is a saying that Its God who announced the letters, but I think its an individual who invented the first basic sounds with associated meanings which formed the base for one of the world’s first language, whomsoever it may be, praise to him.

Here I am listing out the  basic  sounds  with their possible meaning and some example Tamil words, this will be more interesting and amazing(if you truly understand this)

[Remember, each sound has a meaning, so do not come to the conclusion just looking at the starting letter]

Let us start with the meaning of Vowels: உயிர் எழுத்துக்கள்.

[குறிலும் நெடிலும் எதிர்ப்பத பொருள் தருகின்றன/ If you notice, Short and long sounds are nearly opposite in meaning, for ex "A" and "Aa" are opposites, this is another amazing feature that could explain the origin of this language.]

A : Near to, nearer, visible, Known, Understandable /அ :அறியபடுவது, அருகில்)  (அது…)

Aa:   Hidden, Not visible, Not near, Un known, Higher level, unknown point, Infinite, highly sacred/Cannot
/ஆ : மறைந்தது,  அறியாதது, மதிப்பில் உயர்ந்தது, முடியாதது )(
ஆமை,ஆணி…).

Aa/ primarily should have meant  “unknown” (மதிப்பிட முடியாதது) and as always unknown things considered more higher in value(மதிப்பில் உயர்ந்தது), many words has the meaning of sacredness associated with it, as  in  /Cow.

E : Not there to give away, Kept Inside permanently, to Keep within and not there to give./இ : உள்மறைத்தல்,கொடுக்க  மறுத்தல்

 Eee: To Give out, To Give away, To take away from us. /ஈ :கொடுப்பது, வெளியேற்றுதல், ஈவது, வேண்டாம் என துறப்பது, ஓட்டுவது, விடுவது  (ஈ,ஈகை).

-

U:Inside, Inner,Within it, In the middle /உ : உள்ளே, அதனுள் (உள்,உளி )

Oo : Outside   / வெளியே (ஊது,ஊற்று)

-

ae: Able, Accessible, Automatically, Within Access, Understandable, Reachable and near. /எ : எளிதாக முடிவது, எளிது, இயல்   (என்)

Eae : With Effort required, Not Accessible, Not understandable, Not reachable and far. /ஏ : எளிதாக முடியாதது, இயலா (ஏணி).

-

I : In possession, Caught and kept, contains /ஐ : கட்டுப்பாட்டில் / பிடித்து வைத்திருப்பது, உரிமை கொண்டு.

-

0  : To join as one, union : /ஒ : ஒன்றுபடுதல் (ஒற்றுமை, One, Onru)

 O : To separate  : / ஓ : பிரிந்து செல்லுதல், பிரிதல்  (ஓடு, ஓலை ஓட்டம்)

————————————————————————————————–

Below are the meaning of the other sounds which are the compound letters in Tamil, We could easily see how these sounds are mixed together to give that ultimate real meaning of an object. The beauty here is the above listed meanings of the vowels comes true when it joins with the body/skin letters(Mei elutthukkal) consonants.

Go through the below basic sound’s and use them to extract the real meaning  of any pure Tamil word, you will be amazed like me.

————————————————————————————————–

த/Tha: த்+அ “Having with”, Keeping with, With hold, Keep within,

தன்னிடத்தில் வைத்திருப்பது - Their (தந்தை(dad), தன், தை etc…)

[The French "De" preposition meaning "belonging" also have this connection with this sound "Tha" .]

தா/Thaa :த்+ஆ =Keeping with + cannot/hidden/unknown/ (தாலி தாய்,தான்(ego),தாடை)

தாய்(Mother) = தா+ய் = நம்மை மறைத்து வைத்திருப்பவள், or மதிப்பில் உயர்ந்தவளாக அறியப்படுபவள்.

தி/Thi: த்+இ   (தன்னிடத்தில்+உள்ளிருத்தல் ) Keeping with and stay inside permanently. (Its Property, Condition, Status)

மாறாத/விட்டுவிடாத தன்மை

ex. திரி- In a state of taking things to.  அதன் தன்மை எடுத்து கொடுப்பது – Condition changing, (Like a candle wick giving light)

தீ/Thee: த்+ஈ   (தன்னிடத்தில்+வெளியேற்றுதல்)  Keeping with and giving out.

வைத்திருக்க முடியாதது, தொட முடியாதது  “தீ”, To keep away with, The Latin prefix “De” is related, but it should actually have the long sound  “Dee” and this word “daemon”

தெ/The : Keeping with + easy/effortless/accessible (Then, Thenral, Thelivu etc…)

தே/ThE : Keeping with + difficulty, with effort/inaccessible(ThEn, ThEr, ThEL,  ThEdu etc…) “Keeping with, in an inaccessible way” should be more opt.

து/Thu: த்+உ   (தன்னிடத்தில்+உள்ளே)  Keep with,  inside(துணை)

தூ/Thoo: த்+ஊ  (தன்னிடத்தில்+வெளியே) Keep with, outside.

தொ/Tho:த்+ஒ  (தன்னிடத்தில்+ஒன்றாக) Keeping with + joined as one.(தொட்டில், தொடி)

தோ/ThO:த்+ஓ (தன்னிடத்தில்+பிரிந்து) Keeping with + as separated (தோழி,தோற், தோன்று, தோள்,  தோடு)

தை :  kept with in possession.

(தந்தை – தன் + தை =தன் + கையில் பிடித்து வைத்திருப்பவர்.) (One who is in control of the family)

————————————————————————————————–

Cha/Sa ச: ச்+அ  : சேருவது /  join with, joining with, bonding with, intersect with

சா: ச்+ஆ (சேருவது + மறைவது)  Join + Hidden, Unknown, Not here

Si – சி:  ச்+இ   சேர்வது+ விட்டு விடாமல் (Join+Not to leave out) –  Joined with  and (Difficult to separate). (சிலை சிறை சிகை, சிதை ) always comes with words related to Friction, difficulty, Joined and Locking up,

Siru = Si+aru/attru =Small, its primary not further joined with any.

Sira = Si +ara(take away), Good, not degradable.

See- சீ: ச்+ஈ   சேர்வது+ vittu viduvathu – Join with and to Give away, (சீர், சீடன்)= Disintegrate, Set right, Clear up,

Seerakam – Clears up body, Jeerah, Jeeranam. will explain.

Su: சு : ச்+உ (சேருவது + உள்ளே)  Come on contact + inside (சுருள்)

Soo:ச்+ஊ  (சேருவது +வெளியே) (சூல், சூழ்,சூள்) Come on contact + outside

செ:che: ச்+எ   (சேருவது +எளிதாக, வசதியாக)  (சென்) To join with+ easily+recieve, Move to with some Attraction.

Chen:  Attractive, Red color,(English Shine), சென்னி

சே:ச:Che, Cha: To Unite with + difficulty, using effort

ச்+ஏ   (சேருவது +கடினமாக/முயற்சிகொண்டு)  சேரு, சேனை

சேர நாடு – a country difficult to reach due to its mountainous terrain.

சொ :ச்+ஒ   (சேர்ந்தது +ஒன்றாக) Join+ Become as one. (சொல்=word)

சோ:Cho: ச்+ஓ   (சேர்ந்தது +பிரிந்தது)  Joined + Separates away : symbolically it can mean energy loss, tiresome etc…

  (சோறு, சோர்ந்து) Choru= Rice Food = ChO+று/aru = Tiresome+eliminator.

I think The word ChOla(Kingdom) refers to either Energy giving attribute of the Sun or simply Hot place.

சை  : Joined + Possession and சேர்த்து பிடித்து வைத்திருப்பது

————————————————————————————————–

க:Ka : Gain over , கிடைப்பது/எடுப்பது கையில்/மனதில்


கல் = கிடைப்பது + ஒரு இடம், Gaining a place or surface/ in shape

kali/கலி = கல்லாக இல்லாதது, Not in shape, Destructed.

கள = Gaining from a place, Remove from the place

கழி = Spend, lost, Opposite of Gaining from a place,

கா:Kaa:Gain or Know + hidden, Unknown to gain,  Gain unknown,  Cant be gained.

Ki: க்+இ எடுப்பதற்கு + கொடுப்பது இல்லை – Gain/know+ but its inside. (கிழவன்,கிண்ணம்)

Kee: Gain/know +  Give out(கீரை,கீழ்,கீற்று)

க்+ஈ - கிடைப்பது+கொடுப்பது - கீழ் என்றால் தாழ்வு நிலை,
மற்ற ஒருவர் எடுப்பதற்கு உதவும் நிலை. கீழ்படிதல் போல்.

Ku – கு : க்+உ : Gain inside, (Contained insided, Stored inside, got in)

famous words starting “ku” are kuda (west -direction where the sun sets in), kudi(house), kudagu(western place), kudai(shade, umbrella)

Koo – கூ : Gaining + outside. (கிடைப்பது + வெளியில் )(get/take out)

கெ: Ke: Gain + Easy/Automatically.

KE: Gaining + Difficulties,

கொ:Ko: Gaining + As one/united. (கொல்லர் – one who unites things) (Latin Co-al)

கோ:KO:Gaining + Separate : Rule,  Stick (கோல்), Take to a particular direction or point, Controlling from a distant place,Visible from a distant place.

கை : Kai: க்+ஐ =Gain+In possession : Hand, Kept with oneself, தன்னுடன் வைத்திருப்பது

————————————————————————————————–

ப:Pa: Added up with, To be with other,   மற்றொன்றோடு    சேர்ந்து, பல இருப்பது, பலவற்றோடு,நெருக்கத்துடன, பக்கத்தில் சேர்ப்பது . 

(பல, பல்,பன்றி, பனை,பசி… )

“ப” என்பது பன்மை/மற்றொன்றோடு  சேரும் நிலை/பிறிதொன்றை சேர்த்துக்கொள்வது “

பா:Paa:More with + hidden/ Not visible, Inside, பல இருப்பது Hidden or unknown, பல இருப்பது தெரியாமல்   (பால், பானை etc..) I think the paa in paanai(pot) represents its plain smooth outer surface. Not in multiple, wholesome, pure
Paal, the word for milk can be because of its plain/pale color, nothing much there, plain pure. Paalai(Barren desert land) is another example.

 

Paattu: Poem: பல  (சொற்களை) இல்லாமல்  செய்வது பாட்டு, Without stopping, Continuously

பி:Pi: More with + not giving,  பல இருப்பது + கொடுக்காமல் – (பின், பிற…)

பீ: Pee: More + give/loose out. பல இருப்பது +  ஈனுவதர்க்காக (பீடை)

பு:Pu:More  with+ inside, பலவற்றை உள்  சேர்த்துக்கொண்டு  (புகழ், புண்…)

புல்:Grass = புள்:Birds (Pul=ப்+உ+ல்=பல இருப்பது + உள்ளே + ஒரு இடத்தில்)

இங்கே “புள்” என்பது கூட்டம் கூட்டமாக பறந்து செல்லும் பறவையை இது குறிக்கும்

பூ:Poo: பலவற்றோடு +  வெளியே= More with  + outside. (பூ-Flower)

பொ:Po:More with +  as one, To combine/add up united ones (ப் +ஒ பலவற்றோடு+ஒன்றாக : பொங்கு, பொதி)

போ:PO: More with + Separated : To combine/add up separated ones (போ, Por)

பெ : Pe : More  with + easy. எளிதாக/அருகில் பிறிதொன்றை சேர்த்துக்கொள்வது

பே : More with  + Not easily accessible.

Pai : More with, in possession.

————————————————————————————————–

La:  ஒரு இடத்தில், from/in a Place, Near/On Surface, Land. (உழவன், விளை)

ல் =the place(represents physically the surface)
ள் = From its place
ழ் = In our/its place

Laa:ல்+ஆ = லா: Hidden/Unknown  in, on to the place.

Li: In a place + Not = Take inside  (from) the place,

எ+லி/Rat = Easily + Take inside into a place.

உ+ளி/Chisel = Inside + Inside into a place.

We can see how effectively words are formed

Lu: Inside the Surface, In the middle of a place

Lai : லை :  in the surface + in possession

மலை: Hill (ஒரு இடத்தை சூழ்ந்து + உள் வைத்திருப்பது )(in possession of a place)

மழை : Rain. (ஒரு இடத்தை சூழ்ந்து + உள் வைத்திருப்பது) (in possession of a place)Should indirectly mean it decides the nature of the  place.


————————————————————————————————–

வ:Va:  Comes (out), The form, The shape, comes out visible,  (to us or to anything) (வெளிவருவது, வளர்ச்சி, வனப்பு தன்மையோடு…)

வா:Vaa:  Comes out/value/visibility + Hidden/unknown/cannot (வாழ், வால், வாள்,வாய்)

vaai -mouth(an opening). it has no shape but just an opening, so vaa is used. The English word “way” should be related.

வாழ், வால், வாள்  என்பன மூன்றும் ஒரே மூலப்பொருள் கொண்டவை  (வ + ஆ+ல்)   (வருவது +  மறைவாக + ஒரு பொருளின் மேல்)

வி:Vi: that which comes to form+ not giving away:வருவது உள்  இருத்தல்/வெளி வருகின்றதை விடாமல்(obstructing) : (விதை,விடியல்,வில்,விழவு…) means thats, without form, without shape, not showing its form/content.

vee-வீ: that which comes out/visible/growth + Gives out = yielding its value வருவது+கொடுப்பது: meaning  give away the value/growth(வீழ், வீசி) வீறு(=will not/disallow to yield its value)

Vu : Comes  + from inside/within – (To loose out)

Vae/வே: Comes out/visibility + Inaccessible/Difficulty (வேலி)
(வேதம்=வே+தம், in Tamil the word Veda could mean “that which is not attainable easily” may be referring the mantras that are  “Not easy to get its meaningor It could mean,  “That which has the protection(ward off)”

Its very interesting sound to research further, and there are multiple words  to get to the clear meaning, for example vEka(cook/hot), vEtkai(desire to attain), vEndum(wanted), vEttuvan(Hunter), vEttai(hunt), vEl(Spear- got its name because it prevents others coming near)

வெ: That which Comes + with easy/ accessible

வை :That which comes + In possession.

————————————————————————————————–

ம: ma Retain in a place :ஒரு இடத்தில் தக்க வைத்துகொள்ளுதல்
(மரம், மலை, மழை, மனை, மகன், மண், மன் )

Best example to identify the meaning of this sound is மற = ம்+அற =To retain + to take away = To forget

Words like Memory, mind, Mana etc will give us the idea of “retaining in”.

மா:maa :  ம்+ஆ=Retaining In place+Cannot/Unknown/invaluable/Sacred ,  (Not belonging to a place, Not restricted in a place)

மி:mi:In a place + Not leaving out, (Protected within place) ம்+இ =ஒரு இடம்  சூழ + வந்து உள் இருத்தல் (மிகு, மிசை, மிளகு)

மீ:mee: Occupying a place + Gives out. ம்+ஈ =ஒரு இடம் சூழ + கொடுப்பது  – தப்பிபோவது (மீள், மீன்)

Literally means “Coming out of a place” , “Comes and Goes”,  Stars are also called as Meen in Tamil (as they pops out in the nights :) )

மு:mu: உள்ளே தக்க வைத்துகொள்ளுதல்- Retaining +  Inside. (முத்து, முள், முதுமை) mudi, mudangu mun, etc..

மூ:moo: வெளியே தக்க வைத்துகொள்ளுதல் .(மூடி, மூக்கு)

மொ:mo: தக்க வைத்துகொள்ளுதல் + ஒன்றாக (மொட்டு)

மோ : mO:  தக்க வைத்துகொள்ளுதல் + separated

மெ: me :  தக்க வைத்துகொள்ளுதல் + easily/Without Effort(மெது)

மே :  தக்க வைத்துகொள்ளுதல் + With Effort/Difficulty.(மேடு)

மை :மை : ஒரு இடத்தில இருப்பது, பிடித்து வைத்திருப்பது

————————————————————————————————–

ய: Identity / Finding out /Extracting out.(அறியப்பெருவது, அடையாளம்)

யா:ய்+ஆ= Identify+ hidden/unknown. அடையாளம்  காணலாம் + மறைந்து/அறியாமல்  (யானை, யார்)

Yaa: This could mean, “Identify + When even hidden”.


Yaakkai : Body – Holding ones identity .

(யானை தன்னை மறைக்க முயன்றாலும் முடியாது, யாழின் ஒலி அது எங்கே இருக்கின்றது என்று நமக்கு கூறும்.)

யொ :அறியப்படுவது  + ஒன்றாக Identity in total or as one. (யொத்த)

யோ: அறியப்படுவது  + பிரிந்து Identify + separating

[so as per this in Tamil, Yoga - யோ+கா = Separate and identify our supports.] others words like யோகம் (identify/finding out things comes inside), Yokkian – The best one or chosen one.)

யி: We cant find it back. When gone, will not come back(வயிர், உயிர், மயிர்)

யு:Identifying inside.

————————————————————————————————–

Na: Need/Recieve/Seek: பெற்றிருப்பது, பெறுவது/நாடுவது – That which one receive.

நா: ந்+ஆ =பெறுவது + அறியாதது – That which one gets+ hidden. (நாளை,நாக்கு)

நாய் : Dog : (One gets + hidden + Identify)  (பெறுவது + மறைவானது + அறிய) Early man used it for hunting.

நாற்றம் = நாடுவது + மறைவானது + கொண்டு செல்வது

Ni:ந்+இ= பெறுவது + விட்டுவிடாமல் –  That which one receives +not to give out, Stable, Fixed.(நிலை நிறை நிலவு)

Nee: ந்+ஈ = பெறுவது + கொடுப்பது/விட்டுவிடுவதுந் + ஈ= That which one receives + Given out.(Water)

நீ : You – நாம் பெறுவது + கொடுப்பது

நீர் : நம்மிடம் வருவது, நம்மிடம் இருந்து  போவது (தூய்மை படுத்தும் தன்மை)

நெ:நாம் பெறுவது + எளிதில் , That which we get easy, Easy to receive (நெருங்கு, நெறி…)

நெடி = நம்மை பெறுவது எளிது + கடப்பது  முடியாது

நே=ந்+ஏ – நாம் பெற + கடினம்- That which we get + with  difficulty/inaccessible,

நேற்று : Yesterday :  Never easy to get this back.

நு:Nu : That which we get inside. (நுகர், நுதல் – Eyeball)

நூ : Get outside. (நூல்)

நோ : ந் +ஓ – பெறுவது + பிரிவது – That which we need separated. (நோன்பு)

நொ: ந் +ஒ – பெறுவது + ஒன்றாக   (நொந்து)

னை : Having many inside. தன்னுள் பிடித்து வைத்திருப்பது  (பனை)

————————————————————————————————–

ra ற : Ra – To transport to/Taking to/ Taking away, ( கொண்டு செல்வது)

  take .

ர   taken to

ரு- taken to inside

று – taken away inside.

ரா:Raa: Takes to  Hidden/Unknown/Cannot.(கொண்டு செல்வது + முடியாதது )

ri – றி: கொண்டு செல்வது + உள் மறைத்தல் = எடுத்துக்கொள்ளுதல்/பறித்தல்

ரு:Ru: கொண்டு செல்வது + உள்ளிருந்து, று – உள்ளிருந்து  எடுத்துக்கொண்டு,

simply we can say  ரு= Take in and று= Take away

று – Act of  “Take away +   inside ( to remove/take away the capability – கறு, மறு, நெறு, வெறு  are clear examples) ,

இறு –  இல்லை என்பதை உள் கொண்டு வர (Going to become empty, Extinct)

இறுதி  – இல்லை என்பதை உள் கொண்டு வரும் நிலை (Last)

இறுப்பு , இறுத்த,  இறுக்கு – Stop from extinct or not allow to empty.

றை ரை – Hold something to give/take to.(ர்+ஐ=கொடுப்பதற்காக +பிடித்து வைத்திருப்பது-அரை, அறை, இறை, உறை)

இங்கே அரை, அறை என்பவை  (hip, half, room, slap) பல பொருள் தரும் சொற்கள், ஆனால் அதன் மூலபொருள் ( கொடுப்பதற்காக + பிடித்து வைத்திருப்பது)  என்பதே.

இறை இரை – இ+றை(ரை) = தன்னுள் இருக்கும்  பொருளை + பிறருக்காக கொடுக்க வைத்திருப்பது

————————————————————————————————–

ட:Da: செயற்பாடு/செயல் /Act/Do/ changing shape/posture/position (doing).

டா : Daa : செயற்பாடு/செல்வது + அறியாமல் Action unknown / Moving Hidden.

டு:Du: செல்வது + உள்ளே Doing+ inside (விடு, காடு, எடு)

டி:di:ட்+இ = Move/Act + Not to give away/உள்மறைத்தல்,   (வடி, கடி,விடி, ஒடி, குடி, அடி….. An action to stop further movement)

டீ :Dee = Action/Movement + Give out.

டை : dai : Act of Containing/storing of things thats moving. (கடை, மடை படை,அடை)

= Receive and Gain

ஞா = Receive and Gain Unknown.(Gyaanam, Gyaayiru, Gyaalam)

/////////////////////////

Its interesting and clear how our ancients associated sounds with specific meanings related to the object/subject they faced with.

We also come to know how different objects based on their characteristics, gained similar sounding words later differentiated using letters.

Please leave your comments about this and if you want the root etymology of any Tamil or Indo European word, submit that in your comments, i will try to explain.


உங்கள் கருத்துக்களை பதிவு செய்யுங்கள்.

70 Comments
  1. Sivaguru permalink

    Your observations are interesting, can you explain the word “Aasiriyar”?

    • Aa= Unknown/hidden.
      Si=Removes when taken to.
      ri = Take from.
      yan=One who.

      So means, one who clarify unknown things or simply one who teaches us, The teacher.

  2. Amazing.
    Thank-you for this insight.

  3. antony permalink

    This is very very interesting and much needed. Thanks a lot for the insight. Can you let us know why some sounds like Ja, Bha, Da are not in our Thamizh language. For example – “George Bush” need to be written something like “Tharusu Puth”. Why Grantha and some other sounds are not in our Thamizh language?

  4. Antony,

    Thankyou for your comment, yes Tamil language lacks these soft sounds and that means its one of the oldest language of mankind, we Tamils the protectors of this language are satisfied with what we have and these sounds are later added and thus languages like Sanskrit, Kannada, Malayalam, English etc were born.

    Simplicity is Tamil’s strength so that our language is still popular among the common people in south India.Iif we write and call George Bush as “siyaarsu pusu” there is no harm in it, unitl its understood by many,
    For centuries we are using those soft sounds in Tamil and its no harm as those too are part of our rich culture. I do not know if those sounds too has some meanings or those evolved later and when people started using mantras.

  5. Antony permalink

    Hi Aruniyan,

    Thank you for your reply. Appreciate your efforts on the research.

    You have denoted those sounds as SOFT sounds but i feel that those Grantha sounds are hard sounds. For example GHA, BHA takes more energy or gives more vibrations to pronounce than KA, PA. I feel Thamizh sounds are softer. May this could be the reason that those Grantha sounds not in our Thamizh language. And those sounds might not be good for our health with respect to our climate conditions.

  6. Swepna Ragavan permalink

    Aruniyan,

    It’s incredible of your research efforts on Tamil language which many people today doesn’t even think to speak so with the advent of technology! I think revealing the meaning for the sound of each sound is something more than phonetics. Credits to Antony who opens my eyes on insights and credits of Tamil language through his knowledge and showed the way to your blog!
    While it is great in knowing the meaning of Tamil letters / sounds, it would be even more giving food for thought if you posts us the resources too that help your research findings to born and grow.

  7. balaji permalink

    great explanation for teacher,
    “Aasu” is synonym for “Maasu” , “kaasu”, ‘Thoosu” ie impurity or imperfection. One who removes “Aasu” is …..

  8. aveline permalink

    Hi Aruniyan, your findings are very insightful.
    There were some sounds I analyze and your sharings help me a lot. Thank you for this.
    First I should say I have no Tamil knowledge. I have some questions to you if you please.

    Can the sounds “k-g” and “s-z” be taken as contra sounds in Tamil? I wonder especially for these sounds.
    I mean, for example, “go”, the same as it pronounced in english; can it be “ko” or something in Tamil?
    And you state KO, Ko and Koo as differently. I cannot get the pronounciations of “O, o and oo” this way. Can you state it as well?

    And my last question.. What can you say about “kye”?

    • Thanks,
      The sounds,
      KO – as in Coat,
      Ko – the short form of the above, for ex.. co-operation.

      Ku – as in Could,
      Koo – the long form of the above… as in Coup.

      regarding Kye, i think you are referring about, K+ai(vowel)= Kai = “Gain + posses with”. i think in English the words that ends with “Y”,
      like Allergy, Dirty,salty etc.. can be best match, I found it to mean “possessed with”


      Can the sounds “k-g” and “s-z” be taken as contra sounds in Tamil?

      In Tamil, There are no letters that sounds exactly like “G”, “H” etc…
      and there is only one letter “க” to represent “Ka, “Ga”, “Ha”, Ca etc… and it comes to means “To Gain”
      For ex… in many English words like Gain, Capture, Hand, Help, Cave, Cup,Lake,Command etc.., the “க” sound seems related to the root “to Gain

      Similarly there are no letters that sounds exactly like “Z, Sa, Sha, Ja” in Tamil and there is only one “ச” to represent all those and it means to
      “Join” for ex words like “Join”, Jail, Sorrow,Sack(Sacc),Sacrifice, Sangha(Indian word),Chew,Cheroot,Sit,secure,seize, Child, Chicken ( “Chi” is “unite within” denoting the small size) in all those words the “Cha” sound is related to the root “To join with or to unite with

      I dont know, may be if Latin words are analysed you get better matches as per the findings, as Latin also has the long and short vowels and an older language.

      Thanks,
      Aruniyan.

  9. Aveline permalink

    Thank you, it gets more clear now…
    Keep well

  10. ShanmugamRaja permalink

    Thank you, It’s must to know each tamilan in world. We have meaning for all word in tamil it really amazing.Since our language is from 5th century we should respect our language first.

    • Shanmugam Raja,

      Thanks for your comments, that will motivate me further, What i have found is completely my idea and many may reject this, but I am expecting more people to debate this concept and in the process the true meanings of our ancestor’s primitive sounds are known to all.

  11. Very nice blog with interesting and useful information! Continue your good work. :)

  12. SamV permalink

    Hi Aruniyan,

    When I see all those nice books and sites on English etymology, I only wish for such sources in Tamil. Not that Tamil lacks such books and sites. But except a handful, most of them are overtaken by emotions and thus lack in analytical research. In some cases, even if the author started out nicely, logic escapes somehow along the way.

    Your site is a welcome change. Your research about the meaning of sounds of letters is particularly interesting. I’ve seen some meanings of the vowel sounds, but never seen analysis of consonant sounds to such detail.

    One thing I would like to see though, is not the what but the “how” – the sources and methodology you used in arriving at those meanings of the letters/sounds.

    For e.g., I could not get your analysis for மாய் or குவளை. How did you arrive at ம் = Occupying a place and க் = gain?

    Also, some of the meanings are different to traditional meanings I’ve seen elsewhere. For e.g.,

    தாய் = தம் + ஆய் (http://www.tamilvu.org/slet/lA100/lA100pd4.jsp?bookid=207&pno=69)

    I couldn’t see the correlation between this and தா+ய் you presented.

    Are you basing these on some dictionary/literature or did you come up with those meanings based on your own research of words and sounds? Either case, if you mention the source of each such meaning, it will be helpful.

    Please don’t get me wrong. These being fundamental to the whole approach, I feel, it would be of great help if you expand a little more in that area. I would like to see such analytical approach become a standard in the lexical and etymological studies in Tamil.

    That will encourage and expedite more such efforts and that alone will revolutionize this field. And I cannot even imagine the number of computer programs that could be written using this approach in word analysis and in forming new words. That in turn will help give the language a long awaited shot in the arm!

    You’ve started something good. Keep up the good work. Look forward to reading more of your posts.

  13. These meanings i derived based on my research and analysis of hundreds of words in Tamil and also some other related languages. Some sounds like க/”Ka” has a perfect meaning of “gaining” and some sounds like ப/Pa(More within) was difficult to arrive at, but i found these to be true for almost all of Old Tamil words.

    குவளை has கு/Ku- Gain+inside = concavity(ex. kulam,kudai etc…) and
    வளை/Valai( encircle)=Comes out, from a place, possession (வெளி வராமல் பிடித்து வைத்திருப்பது), interestingly வலை(net) = Comes out, in a place, possession.

    தாய் = தம் + ஆய், Iam not sure about this traditional meaning. traditional etymology works a different way, this can be true for other derived languages.. but for old words in Tamil, we cant go further back and the sound meanings will help us.
    ஆய் i think should literally mean “Unknown + to find out.” and could mean
    காணக்கிடைக்காத , பொக்கிசமாக , பத்திரமாக, rare to find etc…

    I will write a detail email to you soon. Thanks a lot for your contribution.

    வாழ்க வளமுடன்.

  14. kugi permalink

    Hi Aruniyan,

    Thank you so much for the wonderful blog about Tamil Words and Origin. My love towards Tamil deepen after went through your blog. I wish you could post more about Tamil and our literature which is very hard to understand. My best wishes for your research.

    Cheers Kugi.

  15. Rathipriya permalink

    good job…continue ur service to tamil…

  16. Hi Aruniyan..That was quite some impressive research. Can you help me find a letter or a sound in tamil that denotes the word GIFT

  17. gomathi permalink

    your services for Tamil is very worthful. will u please tell the meaning of “nani” ?”na” kuril

    • Thankyou for your comments, nani/நனி – nan+vittu vidaamal. so it means
      good state, in complete condition/totally, better, நன்றாகவே.

  18. அசந்து போனேன்.. அருமை நண்பரே. நல்ல உழைப்பு, உங்கள் உழைப்பு வீண் போகாது.

    இந்த தகவல்களை நான் கலைசொல்லாக்கம் பற்றிய எனது கட்டுரையில் பயன்படுத்திகொள்ளலாமா?

    • உங்களது பாராட்டுகளுக்கு நன்றி, இயன்றால் வலைதளத்தின் பெயரோடு பயன் படுத்திக்கொள்ளுங்கள்.

  19. gautham permalink

    what about the word kuruthi meaning blood in tamil.

    • kuruthi –
      kuru=Gain in, from Inside
      thi=state/condition.
      உள் இருக்கும் தன்மையுடன்

      As you might be knowing this word (kurudh,crude etc..) is an universal one which is seen in wide language bases.

  20. Kalyan permalink

    Hi there,

    Looks great.

    I have things to discuss with you about your blog so please contact me via email.

    Thank you

  21. Dinesh permalink

    வாழ்க வளமுடன்….

  22. நான் நீண்ட நாட்களாகவே இதே கேள்வியை வேறுமுறையில் என்னுள்ளும் மற்றவர்களிடமும் (நண்பர்கள்) கேட்டும் தேடியும் வருகிறேன். “ஒரு வார்த்தை தமிழில் எவ்வாறு உருவாகிறது? எப்படி உருவாக்கப்பட்டது? எப்படி பொருள் எற்றப்படுகிறது?”

    என்னை போல் ஒரு தேடலை கண்டு மகிழ்கிறேன்.

    இதுவரை என்னால் அறியப்பெற்றது

    ௧) ஒவ்வொரு தனி எழுத்துக்கும் பொருள் உள்ளது. எ.கா : ஐ – அழகு, அரசன்…. , அ – கடவுள், விஷ்ணு…

    ௨) வார்த்தைகள் இலக்கணத்த்தின் வழியே உருவாக்கப்படுகிறது. (எப்படி என்று தெரியாது :( )

    உங்கள் உடைய எழுத்துக்களின் பொருள் கணிப்பு சுவாரசியமாக இருந்தாலும், இதற்க்கு இன்னும் நிறைய ஆய்வு தேவை. நல்ல தமிழ் அறிந்த ஒருவரிடம் கலந்து உரையாடினால், நமக்கு வழி கிடைக்கும்.

    அததி – விருந்தாளி

    அகதி – வறியவர், அபாயகரமான ஊரிலிருந்து தப்பி வந்தவர்,நாடோடி

    இது இந்து எழுத்துக்களுக்கு கூறும் சில பொருள்கள். உங்கள் முறையின் படி இவ்வாறு பொருள் எனக்கு வரவில்லை.

    குற்றம் இருப்பின் மன்னிக்கவும். எல்லாமே தமிழ் கற்க்கும் நோக்கில் சொன்னது

    நன்றி,

    விஷ்ணு குமார்

    • நன்றி நண்பரே,

      அததி
      அகதி

      இவ்விரண்டு சொற்களுக்கும் பழைய இலக்கிய பயன்பாடு ஏதும் உங்களால் மேற்கோள் காட்ட இயலுமா?

      I think,
      (These are latter day words in Tamil, mostly translated forms of Sanskrit, as per my analysis “gati” is gaining status, ie knowing/க the condition/தி, agathi should be without gaining status.)
      நிலை அறியப்படாத = அகதி
      அ, இங்கு வடமொழி எதிர்மறை போல் ஒரு முன் ஒட்டு(prefix)

      நாளை தொடர்கிறேன்.
      நன்றி,
      Aruniyan.

      • No Aruniyan, that word (athathi) i heard first time in a speech from Mr.Vairamuthu during neerparavi audi launch.

        Why i found your concept is good one is because our first chapter in tamil class mostly deals with birth of letters (from heart, nose, stomach…), which is again based on sounds. See, combination of letters form the word (strictly in computer terms : A ->AB).

        Another one is “asai”. As per our grammar, we should divide (or see) each word based on “asai” only. Again “asai” comes as a form of sound.

        It is all known things only but just saying your approach has strong reasoning. Not just based on your analyses on words and their meaning.

        Regarding (தாய் = தம் + ஆய்), ஆய் means girl in straight form i think and mother is derived meaning. (Remember kurunchi, mullai, neithal ? Aayan, Aayathi ) ..

        if you are going to base your analysis to those words that doesn’t arrive because of “vada mozhi” , then i think the best and only reference for us is “Tholkappiyum”. Even in Tholkappiyum, Tholkappiyar mentions about “vada sol” and how it already becoming daily affair in tamil interactions. I read only very few pages of Tholkappiyum, trust me i found out few words whose meaning we know now are absolutely wrong. Due to memory power, i forget those words. I scatteringly remember that “thee” took the meaning of fire after lot of word scrutinizing (“therinthu vanthu thee ennum sol neruppu ena pundathu).

        I am not expert or even good in tamil. What all i am saying is based on what i read and whatever little I learned, If it helps you, then i will be happy.

        I love to have a discussion with you if possible. Drop me a mail (sasivishnu(at)gmail(dot)com)

        Thanks,

      • About the word, It should be athithi, thithi Sanskrit word refers to something thats comes regular, daily and so a-thithi = not so regular, comes on rare occasion = a guest,
        My findings also suits for basic Sanskrit words, but not so perfect as Tamil, as i see as the language evolves with new sounds, this logic got faded away.
        If you want me to explain, then This word,thith = Stable, regular, occurring without change.
        I will give this meaning for thi = த் +இ keeping with + not there to give away (மாறாத்தன்மை) and is still valid.

        The word thiru(with stability) in Tamil also comes with the same meaning.. Always the same, Stability, Godly, Wealth.

        If you think about this word thira =thiara = open, the meaning of thi is clearly visible. it means to loose the thi(மாறாத்தன்மை), to open up.
        And a lot more words.

        தாய் எனும் சொல்லில்,
        ஆய் = மதிப்பில் உயர்ந்த அல்லது எளிதில் அறிய இயலாத என்று பொருள் தரலாம்.
        th+aa+i=keeping with great/higher value.

        நன்றியுடன்.
        Aruniyan,

    • நண்பர் விஷ்ணு குமாருக்கு ஒரு செய்தி.

      அருனியன் இங்கு வைத்திருக்கும் கருத்துகள் இது தான் இறுதி என்று சொல்வது போல் எனக்கு தெரியவில்லை. ஒரு எழுத்துக்கு பல பொருள்கள் உண்டு. அதை பற்றிய ஒரு ஆய்வு கண்ணோட்டம் தான் இந்த பதிவு. இது கணக்கு பாடம் இல்லை 2+2 கூட்டினால் 4 என வருவதற்கு. அதனால் இந்த சொல்லில் வரவில்லை/விளங்கவில்லை என நினைக்க வேண்டாம்.

      அருனியனின் இந்த ஆய்வு முயற்சிகள் உன்மையில் வரவேற்கதக்கது.

      தமிழில் என்று இல்லை எல்லா மொழிகளிலும் சொற்கள் எவ்வாறு பிறக்கிறது என்பதை பற்றி தெரிந்துகொள்ள இந்த சுட்டியை தொடரவும்

      http://puthutamilan.blogspot.in

      • வணக்கம் சரவணன் அவர்களே,
        என் முயற்சி சொற்களின் பிறப்பை(etymology) அறிய ஒரு சிறு வழி. இதனால் எழுத்துக்களை கூட்டி சொற்களை அமைத்தார்கள் என்று நான் கூறவில்லை, பழங்கால மொழியானது குறு சிறு ஒலிகளாகவே இருந்திருக்க வேண்டும். அந்த குறு சிறு சொற்களின் பொருள் தேடுதலே இந்த பதிவு.

        நன்றி

      • வழக்கம் போல் நான் சொல்ல வந்தது தவராக சென்று அடைந்துள்ளது.

        நான் நண்பரின் முறையை தவறு என்று சொல்லவில்லை. நான் இந்த முறை வழிக்கொண்டு என் கேள்விக்கு விடை கிடைத்துவிட்டது என ஆர்வத்தில் மேற்கொண்ட முயற்சியில், சில சொற்கள் எனக்கு புலப்படவில்லை. அதில் சிலவற்றை எடுத்து உரைத்தேன், தவறை சுட்டிக்காட்ட அல்ல, தடுமாறி நிற்கிறேன் வழியரியது, உதவ வேண்டியே.

      • சரவணன் அவர்களே,

        சொல்லாக்கம் பற்றிய உங்கள் பதிவு அருமை. இன்றைய நிலையில் தேவையான ஒன்று.
        தங்களை போன்றோரின் முயற்சி நம் மக்களை சென்றடைய என் வாழ்த்துக்கள்.

        நன்றி

  23. என் பதிவுகள் பற்றிய தங்களின் கருத்துக்கு நன்றி aruniyan

  24. mary permalink

    i want the words that starts with thi in three letters

  25. Balaji Venkatesan permalink

    Very interesting..I will be wonderful to know the meaning of your name Aruniyan..
    Wat significance..most of the word ending with “ன்”

  26. Hi Arunyan, you are exactly the one I was looking for, to explain me சக்தி. The calligraphy of Shakti is so meaningful to me, had the intuition of a hidden message… What do you know about it. Thanks for your help.

    • Welcome here, The Sanskrit word Shakthi – My analysis i can give you some clues,
      All words that ends with thi should represent its state or condition.
      The Sak/Chak means union and Gaining. Gaining out of union, So Sakthi represent The state gained when in union..

  27. Wonderful please continue your good work, even iam interested in finding meanings of each letters in tamil. Its really interesting to go through your blog

  28. Kamesh Aiyer permalink

    How about the word “Naadu” (as in Tamil-nadu) meaning “land” or “country”?

    • The “Naa” receive+cannot/unknown = seek for, go find it,

      as we see in many words like naai, naaku, nattam, naatram, naanam and even sanskrit “naamam” as names are used to identify the one out of the many.

      so Naadu in my opinion is again from the same root, “to seek for”, for example Tamil Nadu refers the place where we “go find Tamil”.

      Thanks for your question and comment here.

  29. ராமச்சந்திரசேகரன் permalink

    “வாய்ச்சொல்லில்வீரர்கள்தமிழர்கள்”என்பதற்குச்சான்றுஇத்தளம்.
    அருணியன்என்பதுதமிழ்ச்சொல்லா?”திராவிடம்”தமிழ்ச்சொல்லேஅல்ல.இச்சொல் சௌந்தர்யலஹிரியில் “திராவிடசிசு” என்பதிலிருந்துஎடுக்கப்பட்டது.உதயசூரியனும்
    தமிழ்ச்சொலல்ல.இன்றுதமிழகத்தில்திராவிடத்தமிழர்கள்சரளமாகஆங்கிலம்
    பேசுகிறார்கள்.சில100/150ஆண்டுகள்பின்ஆங்கிலேயருக்கும்/திராவிடத்
    தமிழர்களுக்கும்பிரச்சனைவந்தால்இத்தமிழர்கள்சில/பலஆங்கிலசொற்களை
    வைத்துஇத்தளத்திலுள்ளதுபோல்கற்பனைஆராய்ச்சிசெய்துஅவைதமிழிலிருந்து
    வந்ததென்றுவிளக்குவர்.திருவையாபுரிப்பிள்ளைஅவர்களின்தமிழ்ஆராய்ச்சி
    இதற்குமுற்றிலும்மாறுபட்டது.தமிழ்த்திராவிடம்எப்படிதமிழர்களை
    மொழியைவைத்துபகடைக்காயக்கிமுட்டாள்களாக்கி/தமிழர்களைஉருப்படாமல்
    செய்ததோஅதைத்தான்இத்தளம்செய்கிறது.
    தமிழ்அழிவின்தொடக்கம்,திராவிடஇயக்கம்.

    • திராவிடம் அருனியன் என்பன தமிழ் சொற்கள் என்று நான் சொல்லவில்லை.
      கொஞ்சம் இங்கே கொடுத்துள்ள பதிவை பற்றிய உங்கள் கருத்தை பதிவு செய்யவும் அதில் தவறு இருப்பின் சுட்டிகாட்டவும் அல்லது ஏதேனும் ஐயம் இருப்பின் கேட்கவும்.

      த் ​ரா – வைத்திருப்பது + ஒரு நிலையில் இல்லாமல்
      வி – வல்லது விடாமல்

      உங்களுக்காக,
      திராவிடம் என்னும் சம்ஸ்கிருத சொல்லிற்கு ஒரு நிலையில் இல்லாமல் இருப்பது என்று பொருள் தரலாம். The word Dravida means Not static, always on the move, always busy, In free form or flow.

      I request people like you to read the post well and give your comments, I am not here trying to put any language up or down. A language if old doesn’t mean its rich or poor. I am trying to bring the root meaning of all our words finding the ultimate meaning of the sounds in them. I am doing this research for nearly 6 years.
      Thank you for your comment.

  30. ராமச்சந்திரசேகரன் permalink

    உங்களுடைய ஆராய்ச்சி அங்கீகரிக்கப்பட்ட ஆராய்ச்சியல்ல.உங்கள் சொந்த கற்பனையின் விளைவு.கற்பனைகள் சிறு/குறு கதைகளுக்குத்தான் பயன்படும்.
    மொழி ஆராய்ச்சி என்பதுஅங்கீகரிக்கப்பட்டபல்கலைகழகங்கள்/மற்றும் மொழி
    ஆராய்ச்சிதொடர்பானஇதழ்களில்பல மொழி வல்லுனர்கள்அதைஆய்வுசெய்தபின்
    தான்அவைஅதில்பதியப்படும்.”திராவிடசிசு”என்பது நீங்கள் சொல்வதுபோலல்ல.
    த்ரா-மூன்று. ஆக,மூன்று கடல்கள் சங்கம்.அந்தஇடத்தில்வந்த/பிறந்தகுழவி.
    தாங்கள்,sanskritroots.com/sanskrit-and-tamil/தளத்தில் வையாபுரிபிள்ளை/
    காஞ்சிபெரியவரின்விளக்கம்/சாலமன்பாப்பையாஅவர்களின்கருத்துக்களையும்
    படிக்கவும்.

  31. ராமச்சந்திரசேகரன் அவர்களுக்கு நான் பொதுவாகக் கேட்கிறேன்,

    ஆங்கிலேயர் ஆட்சிக்கு பின்னர் எவ்வளவு கலைச் சொற்களை உருவாக்கியுள்ளனர் நீங்கள் சொல்லும் அங்கிகரிக்கப்பட்ட ஆராய்ச்சியாளர்கள். இருக்கும் சொற்களை வைத்தோ அல்லது இரண்டு அல்லது மூன்று சொற்களை இணைத்தோ சொல் என்று கணக்கு காட்டுகிறீர்கள். இவைகளை சொல் என்பதை விட சொற்றொடர் என்று சொல்வதே சரியானது. சொல்லை உருவாக்க சொன்னால் சொற்றொடர்களை உருவாக்கி கணக்கு காட்டுகிறீர்கள்.

    இதுவரை ஒரு Police , Refrigenarator , Motor , Engine , Wire இதுபோன்று சொற்கள் பலவற்றுக்கும் நீங்கள் சொல்லும் அங்கிகரிக்கப்பட்ட ஆராய்ச்சியாளர்கள் சரியானத் ராமச்சந்திரசேகரன் அவர்களுக்கு நான் பொதுவாகக் கேட்கிறேன்,

    ஆங்கிலேயர் ஆட்சிக்கு பின்னர் எவ்வளவு கலைச் சொற்களை உருவாக்கியுள்ளனர் நீங்கள் சொல்லும் அங்கிகரிக்கப்பட்ட ஆராய்ச்சியாளர்கள். இருக்கும் சொற்களை வைத்தோ அல்லது இரண்டு அல்லது மூன்று சொற்களை இணைத்தோ சொல் என்று கணக்கு காட்டுகிறீர்கள். இவைகளை சொல் என்பதை விட சொற்றொடர் என்று சொல்வதே சரியானது. சொல்லை உருவாக்க சொன்னால் சொற்றொடர்களை உருவாக்கி கணக்கு காட்டுகிறீர்கள்.

    இதுவரை ஒரு Police , Refrigenarator , Motor , Engine , Wire இதுபோன்று சொற்கள் பலவற்றுக்கும் நீங்கள் சொல்லும் அங்கிகரிக்கப்பட்ட ஆராய்ச்சியாளர்கள் சரியானத் தமிழ் சொல்லை தரமுடிந்ததா?. இதுபோல் சொற்களை அடுக்கிக்கொண்டே போகலாம், தாங்காது. எதற்கு எடுத்தாலும் ஆங்கிலத்தை பின்பற்றியே உங்கள் ஆராய்ச்சிகள் உள்ளன. ஆங்கிலம் என்ன கடவுள் மொழியா?. இதுபோன்ற அர்த்தமற்ற ஆராய்ச்சிகள், அதனால் விளையும் சொற்றொடர்கள் தமிழை வேகமாக அழித்து வருகிறது.

    தமிழ் ஒன்றும் உங்கள் சொத்தோ அல்லது எங்கள் சொத்தோ இல்லையே, தமிழின் மீது உண்மையான பற்றுகொண்ட யார் வேண்டுமென்றாலும் அதன் வளர்ச்சிக்காகப் பாடுபடலாம், ஆராய்ச்சி செய்யலாம், சரியாக இருந்தால் ஏற்றுக்கொள்ளலாம். பெரும்பாலான தமிழ் சொற்கள் கிராமப்புறங்களில் இருந்து தான் படிக்காத பாமரனால் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் சொல்வதைப் போல் ஆராய்ச்சி அமைப்புகளும், அதிகார அமைப்புகள் மட்டும் தான் தமிழ் ஆராய்ச்சி பற்றி பேசவேண்டும் என்றால் உங்களை போல் ஒரு முட்டாள் யாரும் இருக்க முடியாது.

    கூகிள் நிறுவனம் தமிழ் கையெழுத்தை தமிழ் எழுத்துக்களாக மாற்றும் வசதியை அறிமுகப்படுத்தியுள்ளது, அது பற்றி உங்களுக்கு தெரியுமா? அதிகாரம் படைத்த அரசியல்சார் தமிழ் அமைப்புகள் மட்டும் தான் தமிழ் மேம்பாட்டில் ஈடுபடவேண்டும் என்றால், கூகிள் நிறுவனத்தின் இந்த வசதியை தங்களால் தடை செய்ய முடியுமா?. ஏன் இதுபோன்ற வசதிகளை நீங்கள் சொல்லும் அமைப்புகளால் செய்ய முடியவில்லை, இதை ஒரு திட்டமாகச் சொல்லி அரசிடம் பணத்தை வாங்கவேண்டியது வாயில் போடவேண்டியது, இது தான் நீங்கள் சொல்லும் அமைப்புகள் செய்யும் தொடர் பணி.

  32. தமிழ் கட்டுரைகளின் நாவிப் பிழைகளை நீங்கும் வசதியை நீச்சல்காரன் என்ற தனிமனிதன் செய்துவருகிறார், ஏன் உங்கள் அரசு அமைப்பால் தமிழை மேம்படுத்தும் இதுபோன்ற வசதிகளை செய்ய முடியவில்லை. அவரின் தமிழ் மேம்பாட்டு வசதியை தடை செய்து விடலாமா?

    நம்முடன் உள்ள பெரிய பலவீனம் பொறாமை. இவன் என்ன பெரிய இவனா? நம்மைப்போல் ஒரு இலக்கிய மேற்கோளை காட்ட முடியுமா? தமிழை பற்றி என்ன முனைவர் பட்டம் முடித்தவனா? என்ற ஏளனம் தான் உங்களை இப்படி எல்லாம் பேசவைக்கிறது. தமிழில் இலக்கிய மேற்கோளை காட்டினால் தான் பெரிய ஆள் என்று உங்கள் இலக்கணத்தில் இருந்தால், பொறியியல் துறையில் இருக்கும் சூத்திரங்களையும், தத்துவங்களையும் கரைத்துக்குடித்த எங்கள் இலக்கணத்தில் நாங்கள் தான் பெரியவர்கள்.

    தானும் படுக்க முடியாது தள்ளியும் படுக்க கூடாது, இது தான் நீங்கள் சொல்லும் அரசு அமைப்புகளின் கோட்பாடு. தமிழுக்கு நல்லது செய்யும் இளைஞர்களை ஒடுக்குவதைத் தான் தமிழ் சேவை என்று சொல்கிறீர்களோ.செய்வதில் குறை இருந்தால் தவறைச் சொல்லலாம், எடுத்த எடுப்பில் அங்கீகாரத்தை பற்றி பேச நீங்கள் ஒன்றும் தமிழுக்காக உண்மையாக உழைப்பவர் இல்லை, இதுவரை உருப்படியாக ஒன்றும் செய்யாதவர்.

    உங்களைப்போல் இருப்பவர்கள் தான் தமிழ் எனும் கோட்டையும் விரிசல்கள். இதுபற்றி மேலும் விவாதம் செய்ய விரும்பினால் வாருங்கள் நான் தயார்.

    உண்மை

    • உங்கள் கருத்துக்களுக்கு நன்றி, உண்மை அவர்களே.

  33. யாரும் அங்கீகரிப்பதர்க்காக இங்கு நான் எழுதவில்லை.
    மேற்கத்திய உள்நோக்கம் கொண்டு எழுதிய பல கதைகளை நம்பி ஏமாந்த காலம் போதும். மெய் புலப்பட எதையும் ஆராய்வோம்.

    You claim that Dravida=three oceans?
    The three oceans are your and our imagination and a very later day classification. It doesn’t make sense.

    The Tamil cognate closer to Dravida is திரை/Thirai meaning wrinkles, waves, not stable, as often seen in Seas, always moving as seen in waves, screens, ultimately disturbance, Also do check what are the English words that starts with Turb and try to link.

    My view is “Tamil” do not speak lies while other languages can. I can explain you in detail, but you have some preconceived notion.

    Anyway thanks for your contribution.

  34. SamV permalink

    In my humble opinion, this topic is getting hijacked. I think we are mixing up 2 different things here. Historic rhetoric and Tamil linguistics. I see Arunian’s work as a sincere effort to bring out root words in Tamil. I may not agree with everything he says, but I do appreciate the effort. I feel there should be lot more people dissecting Tamil language in hundred different ways. There will be more debate, more creativity an the language can only benefit from it. Let traditional researchers continue their work. This page or all the followers here are doing nothing to stop those. Let everyone come up with newer words. In the end, people will take the best words they need and reject the rest.

    Sanskrit and Tamil were 2 great languages that existed side by side and even borrowed from each other. With concepts and people migrating across the language boundaries, words should have migrated along. And as Indian, I am glad they both are ours. Ancient Tamils seemed to have been OK with it as well, Tholkappiar including Vada sol/Thisai sol and Kamban translating a great epic. I am sure a lot of Tamil words/concepts went over to Sanskrit as well, particularly when some of the great Sanskrit scholars were Tamil. Irrespective of all that, Sanskrit is no longer spoken by common man. Tamil is and It’s ours. There is an urgent need to save it from the onslaught of English and/or Text speak (sms, facebook, twitter and the like). Even English are worried about theirs: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2053670/Cripes-Traditional-British-words-face-extinction-text-speak-norm.html.

    And we need to save Tamil even from it’s own people, from drowning it in historic rhetoric. We pride ourselves in saying, we gave Catamaran to English. Look at what they did with it: http://www.yacht-design.biz/portfolio/catamaran-76/catamaran-76-03.htm and look up Trimarans. What have we done with Kattu Maram?

    Kamban had the charm to alert Rama with an apt “Kandaen Seethayai”. We pride in that, but have we come up with anything close in modern times? My worry is, when the aliens invade earth (just for argument sake), how do I alert my family quickly in Tamil. When the Buddhists and Jains came down to Tamil country, they invented new words to help the language grow. So did Alwars and Nayanmars in the realm of religion and philosophy. We live in a different world now. Now my worry is how do I carry Tamil with me when we settle on Mars (again argument sake!). Newer and newer concepts are coming up every minute, we are still arguing about old words. See this site, http://www.collinsdictionary.com/submissions/latest. They are taking in suggestions for new words constantly. This is a respected dictionary site. And many sites like that. What or how many such sites, do we have for Tamil?

    @Arunian, I’ve been following your posts. Though I don’t agree with all that you have to say here, I feel you are helping the language discussions in a way. But, I feel, when you put forth a definition for a sound or word, that differs from traditional meaning/formation, you have an obligation to explain in depth. I also feel, the focus should be using these methodologies to come up with new new words and expressions. If your site offers that, then people will gladly take to it and everyone moves forward.

    I request that you, and your followers here, try to stay away from the age old, Tamil-Sanskrit duel, if possible. There are other people doing that for ages and in my humble opinion, they are not helping the language.

    @ராமச்சந்திரசேகரன்,
    I see you have a site to say Sanskrit is great, I honor that. I also think Tamil jingoists are destroying the language. But, I personally don’t think Arunian is trying to belittle Sanskrit here. On the contrary, he is trying to prove that Tamil is great. What’s wrong with that? Every language speaker in the world has this tendency about his/her own language. As a common man using Tamil, I would like to see more people doing what Arunian is doing here.

    I believe, this site is more about Tamil, the language itself. Please try to find faults with his derived words and root words/sounds in the context of Tamil. That will definitely help us move forward.

    Disclaimer:

    1. I am not a scholar in Tamil or Sanskrit like either of you. I am an eager user of Tamil language who is excited to see somebody is trying something new in Tamil. That’s why I like this blog site.

    2. I am a computer programmer by trade, so I see (computer) new languages forming and dying all the time. I also, see how they borrow and build on each other.

    3. Sorry, I cannot type in Tamil. Still learning to finger type. Can any of you suggest a good site/software to type in Tamil fluently? Thanks

    • Dear Sam,

      Thanks for your comment and appreciation.

      Now we can go deep into this analysis word by word. If you have the time, You can come up with some pure Tamil words to start with and try to get the meaning using the sound meanings I have given here and please post it here too, lets see if they make sense. Let the words be similar sounding words.

      Thanks.

  35. SamV permalink

    Thanks, Arunian. I like the idea/challenge. If you can formalize your methods/roots like in an etymological dictionary, you may even convince other scholars. My goal is not to question your knowledge or methodology, but help you test it and if it works it, I will be glad to accept it, but will also try to take it to others myself.

    Let me try a few words from a book titled, “Purananooru Akarathi”. to get us started.

    அகடு
    அகல்
    அகலம்
    அகழி
    அகற்ற​
    அகில்
    அகைத்த
    அங்கை
    அச்சு
    அசா
    அசும்பு
    அசை
    அசைஇ
    அசைஇய​

    Let’s start with that. You tell me the meaning using your method. I will tell you what the book says. If this type of interaction is agreeable, then we can go through the whole book. And then there is a Sankam literature directory online by Mrs. Vaidehi Herbert. We can try those words next.

    Thanks
    Sam

    • Lets start it Sam, I will answer you tomorrow. I had less time at computer today.

    • As you can see above, the அ sound represents known, understandable, can, possible/ முடியும் etc… and க for Gain.
      First lets see the words with my sound meanings,
      அகடு/Akadu – Known/Possible to Gain + movement inside.
      அகல்/akal – Known/Possible to Gain + the place/surface
      அகலம்/akal – Known/Possible to Gain + in a Place/surface + retain.
      அகழி/akali – Known/Possible to Gain + in a Place not to give away.
      அகற்ற​/akatra – Known/Possible to Gain + in a Place + to take away from.
      அகில் – Known/Possible to Gain not to give away + in a Place/Surface

      So I want you to explain, what do you think about aka=Known/Possible to Gain = கிடைக்க வசதியாக ?
      What you understood about the sound டு/du, ல்/l?

      Thanks.

  36. SamV permalink

    Arunian. sorry for the delay in responding. (programming) languages took precedence :)

    Hi Arunian,

    I see how you arrived at meaning for அக from your own phonetic definitions above. The traditional meaning for அக that I know of is inside/inward. I see a slant of that in your meaning, but I don’t know of any part of the word that leads to கிடைக்க வசதியாக. Please explain

    Here are the meanings from the dictionary I referred to:

    அகடு/Akadu – abdomen, inside of anything, underside?. I guess, அகடூரி for snake comes from this.

    அகல்/akal – wide

    அகலம்/akalam – expanse, torso (மார்பு)

    அகழி/akali – நீர்க்கிடங்கு , moat?

    அகற்ற​/akatra – widen, remove

    அகில் – Tree, incense

    As to your questions:

    I really don’t know what டு suffix refers to in the traditional sense, but I see it used in below nouns:

    காடு
    வீடு
    ஓடு
    ஏடு
    மேடு
    சேடு
    ஆடு
    ஈடு
    ஊடு
    சாடு
    தாடு

    கண்டு

    and verbs (action)
    அடு
    உடு
    எடு

    கொடு

    அண்டு
    கண்டு

    Can you please explain how these fit/do not fit in to your scheme?

    Thanks. Getting late. Will try again this weekend. Regards – Sam

    • Sam,
      True அகம் = Inside, but literally I will say Known/possible to gain, கிடைக்க வசதியான . thinking about aka as a container that’s accepting, but Its not the physical inside, as its not with உ/கு , like kuka(cave) but here it is accepting, அகப்பட்டு.

      Before seeing words with aka, lets see டு /du, movement inside which is a more common sound in Tamil, which means உள் நகருவது/செல்வது , there should be a movement that goes inside/in the middle of something. here da=movement is the primary root meaning, movement can be of anything ie. moving yourself, moving your hand, striking something, so “du” will be movement inside, taking something inside, like piercing, act of getting/moving inside etc..

      Akadu = கிடைக்க வசதியாக உள்ளே நகருவது Possible to gain, go inside. meaning abdomen, again I am visualizing an accepting container that expands/flexible.
      Akal – கிடைக்க வசதியான இடம் gain possible place. (wide open place, width)
      Akali – கிடைக்க வசதியான இடம் கொடுக்க முடியாமல் Gain possible in a place not there to give away. Wide accepting but li so not allow things to give away.
      akatra – கிடைக்க வசதி அற்ற To remove something off. aka+attra(to take away from accepting)
      akil- Scent giving tree.( here “l” denotes the physical surface, Not sure what would be underlying sense)

      Hope I clarify.

      Thanks.

  37. SamV permalink

    Thanks for clarifying, Arunian. I read and re-read your original post to make sense out of your
    comments there.

    I read somewhere that every suffix was originally a word, so even டு must be a short form of a word. I will post back, if I find the real meaning of that word that contracted to டு. Your method on the other says, டு as a sound, by itself, has a meaning. This is where I am struggling a bit.

    Can you explain each word I listed that end in டு? For e.g.,
    (nouns)
    காடு
    வீடு
    ஓடு
    ஏடு
    மேடு

    ஆடு
    ஈடு
    ஊடு

    and
    அடு
    கொடு
    கண்டு (நூல், கல்)

    Your methodology seems to be working in most cases I asked for. But, sometimes it also feels like you are pulling a rabbit out of the hat. (Possible to gain, go inside sounds more like a store having a sale:). Jokes apart, Tholkappiam, that you yourself quote, has pages and pages of “rules” about formation of words. How (and where) does your own rules fit in to those? I am sorry to ask go back to the drawing board again.

    I agree your method feels little more scientific (to me) than many out there. (being a programmer, I want to see the language be parsed to tokens and put back together – I know, this is not 100% possible with natural languages, that too with an age old language, but I think you got something there!). As I mentioned, my interest is to see a set of rules that will help us arrive new words/concepts quickly and easily in Tamil – that too a common man could relate to! I am just afraid of a scenario where your method leads to a word and it has totally different meaning in a traditional sense, thus leading to a dead-end. This, I see as a problem in many a “self proclaimed” etymological research on the net. Lof of Tamil words proposed seem short-sighted, short lived and narrow focused. இராம கி always talks about such words. I will see if I can think of a scenario.

    http://www.tamilvu.org/courses/degree/a021/a0213/html/a021361.htm says the word கடி has several meanings. Can you please explain such a word with your method? Also, how would you explain single letter words as in http://www.scribd.com/doc/3325229/42-Single-Letter-words-Tamil?

    I am happy that you are doing this and are open for debate. Forgive me, if any of these exposes my ignorance in Tamil. I intend to catch up.

    P.S: I will continue from the Purananooru dictionary after your reply.

    Thanks
    Sam

    • Dear Sam,

      About டு, (நகருவது உள்ளே, கடப்பது உள்ளே)
      the word Kaadu = Forests. Other Indian languages call that as Ghat, Its a common word.
      காடு/Kaadu = கா/Kaa=Gain Cannot/Not possible and டு/Du=Movement Inside. (Difficult terrain when gone inside, Or Difficult terrain to cross)
      கடும் /Kadum = Gaining + Movement Inside +retain (Here it refers the objects nature, It Gains + movement inside + retain , like something is hard if it gain and movement inside)
      மேடு/mEdu = Retain Difficult/inaccessible + movement inside.
      மடு /மடு = Retain + movement inside
      கொடு/kodu = Gain as one + Movement Inside.
      அடு /adu = Possible + movement Inside.
      வடு/vadu = Visibility + (of) Movement Inside. Scar
      படு/padu = Added up with + movement inside.
      the above words clearly shows the meaning of the sound du /டு.

      Veedu(வீடு)/Edu(ஏடு) = Not sure about these words. ஏடு என்பது கடினம் கடப்பது உள்ளே என்று பொருள் தரலாம்.

      More reply in next post,
      Thanks.

      • SamV permalink

        Thanks, Arunian. I like your energy and eagerness to explain in detail. And the fact that you can parse any word that comes your way. I am not all that versed in Tamil, but I have the interest and I am learning. Hope to have more lively .
        அடு also means to cook? Can you explain that?

        Take care. Sam

      • Its easy when you understood the sound meanings well and I appreciate a lot on your interest.

        Regarding Aduppu/அடுப்பு = Cooking place. I thought about this word well before,

        Aduppu= Possible/Known movement inside + added up with inside. It refers to the one way movement inside ie. in a single way or restricted way inside and not in an as we wish directions denoting the shape of stove and the way the fuel sticks are pushed up. Prior to using Aduppu people might have used methods that are un restricted way.

        I need to explain Aadu=goat(unknown movements inside) and Aadal=Dance (unknown movements), here Aadu(Goat) may be because of erratic behavior of Goats, only those who rear goats will understand their nature of unrestricted movements. And also if you think about Aadal(dance) will be more clear for you.

        adu will be understood if you see words like adukku, aduttha(next) where you can see the orderliness of movement, ie. we know the movement/direction.
        and even words like adangu, adakkam, adai will give us the meaning of orderliness or restricted/known movement.

        தமிழில்,

        அடு = அறிய + கடப்பது உள்ளே. (இப்படிதான் அது போக வேண்டும் என்று தீர்மானிக்கபட்டது.) அறியப்பட்ட வகையில் உள்ளே செல்வது.

        அடுப்பு – அறிய கடப்பது உள்ளே, பலவற்றை சேர்த்து உள்ளே.
        இச்சொல் அதன் செயல்பாட்டை காட்டுகின்றது. முதலில் மனிதன் தன் உணவை சுட்டு தின்பதற்காக நெருப்பை பயன்படுத்தினான், அடுப்பு கண்டு பிடிப்பதற்கு முன்பாக ஒரு பாதுகாப்பற்ற முறையில் சுடு தீயை மூட்டினான். பின்னர் அடுப்பு என்பது விறகை ஒரே வழியில் செலுத்தி கட்டுப்பாடான முறையில் சமைக்க அவனுக்கு உதவியது.

        அடுக்கு , அடுத்து எனும் சொற்களும் (உள்ளே கடப்பது ஒரு முறையில்) என்ற பொருள் கொண்டு வரும்.
        ஆடு(விலங்கு, ஆட்டம்) = அறியாமல் கடப்பது உள்ளே. (எப்படி வேண்டும் என்றாலும் உள்ளே நகரும்/கடக்கும், ie. அறியாத வகையில்.)

  38. About கடி
    kadi: Gain + movement not there to give away. More simply if you think this way.. Kada+i – not give way to cross(kada), Yes multiple objects can this be associated with kadi like hard, difficulty, protection, locked up etc.. but the root meaning should be one. Here I think of a piercing object/tool into a wood and not fully went inside and not come out either.

    Thanks.

  39. “”I am just afraid of a scenario where your method leads to a word and it has totally different meaning in a traditional sense, thus leading to a dead-end. “”
    My findings should definitely help in Tamil word’s etymology, not only Tamil but for all the so called IE older languages.
    Humans had lost remembering what each sounds means long before. Whatever Ive written should be at the least 2500 years back old way of communication, when sounds played an important role. “a/அ ” means ariyapaduvathu/known/possible and ஆ means unknown/not possible. The way we visualize the words is completely different from what those people then should have visualized. For example The sound aN do not have much meaning for modern Tamil speakers, but our ancestors do have, “an” means something “that’s seen as known“, thats why we have words like anbu(love), anna(similar), annan(brother/close) etc…

    Hope I am not confusing you, Do come up with more words, but write the sound meanings yourselves and try to get the root meaning first if not try to come up with your exceptions.

    The vowels and their meanings,

    a – known
    e- not there to give
    u-in the middle/inner
    ae- accessible
    ai- pocession
    o- union

    and the longer vowels of the above are direct opposites.
    aa- unknown/impossible
    ee- there to give away
    uu- outer/ in the outside
    aae- Inaccessible/difficult
    O- separate

    Thanks.

  40. I am very fascinated by your insight into the tamil language. I am looking for a title for my next short film. I would really appreciate it if you could help me.

  41. Dear Dinesh, I can help you at my level best, What you are looking for?
    All the best to your film’s success.

  42. lawrence permalink

    i want to know the etymology for the words “Machilchi” “Inbam” “Aanadam”. thank you.

    • Makil : The root meaning, retain in our place, its root should be acceptance, agreeing to ones presence with oneself.
      Inbam – Here its availability to others, not moving away, not showing the face off.
      Aanandam- Its sanskrit word. I think its going to a higher level of goodness.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: